[Информационная безопасность, История IT, Изучение языков] Аутенти(фи?)кация

Автор Сообщение
news_bot ®

Стаж: 6 лет 9 месяцев
Сообщений: 27286

Создавать темы news_bot ® написал(а)
22-Авг-2020 13:30

Некоторые термины, заимствуемые из английского, входят в русский язык с нарушением всех языковых правил. Характерный пример из 90-х — слово флуд, непохожее ни на транскрипцию [flʌd], ни на транслитерацию flood. Более свежий пример — биткоин: окончание -оин характерно для химических веществ (героин, бензоин и т.д.), и читается совсем не так, как английское bitcoin; но там хотя бы можно оправдать русское написание транслитерацией.
Теперь я всё чаще, и в т.ч. на хабре, встречаю слово аутентификация в качестве кальки английского authentication. Английское слово образовано от латинского authenticatus и далее от греческого αὐθεντικός — ни в одном из них нет -фи-, -fi- или -φι-! Более того, братья-славяне пишут автентикация по-болгарски и аутентикација по-сербски.
Слово аутентикация когда-то и по-русски писалось без -фи-. Гугл находит примеры из книг 1927, 1964 и 2002 г.г.:

оригинал

оригинал

оригинал
Вопреки утверждению riskov, дело явно не в благозвучии, потому что аутентикация вполне отвечает закономерностям латинских заимствований в русском языке: публичный→публикация, токсичный→детоксикация, аутентичный→аутентикация. Никому ведь не кажутся «более благозвучными» *публификация и *детоксификация?
Тем не менее, аутентификация появилась задолго до компьютеров — гугл находит её в книгах 1959, 1962 и 1964 г.г.:

оригинал

оригинал
Таким образом, в середине прошлого века аутентикация и аутентификация сосуществовали на равных; но в 2004 в обсуждении в fido7.ru.spelling уже пишут, что аутентификация — единственный «устоявшийся» вариант, и вероятно, -фи- «перешло по аналогии» из идентификации — операции, близкой и по смыслу, и по этимологии: αὐτός значит «сам», īdem — «тот же самый»; а идентификация субъекта примерно совпадает с его аутенти(фи)кацией. Статья «Технический ликбез» (2011) ещё более категорична: «Интересно, что в английском языке, откуда позаимствовано это слово, нет слога «фи»: authentication — буквально «установление аутентичности, подлинности». Вероятно, поэтому некоторые и пишут аутентикация, хотя такое слово словарями не зафиксировано.» В действительности же орфографические словари до сих пор включают оба варианта, хотя
аутентикация встречается всё реже и реже.
Возможно, вам покажется занятным, что от греческого прообраза αὐθέντης «делающий сам» произошло не только αὐθεντικός «сделанный самим, аутентичный», но и турецкий титул эфенди.
===========
Источник:
habr.com
===========

Похожие новости: Теги для поиска: #_informatsionnaja_bezopasnost (Информационная безопасность), #_istorija_it (История IT), #_izuchenie_jazykov (Изучение языков), #_autentikatsija (аутентикация), #_autentifikatsija (аутентификация), #_grammar_natsi (граммар наци), #_informatsionnaja_bezopasnost (
Информационная безопасность
)
, #_istorija_it (
История IT
)
, #_izuchenie_jazykov (
Изучение языков
)
Профиль  ЛС 
Показать сообщения:     

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

Текущее время: 22-Ноя 15:30
Часовой пояс: UTC + 5