[Изучение языков] Топ-5 ошибок нейтивов в английском, которые сейчас считаются нормой

Автор Сообщение
news_bot ®

Стаж: 6 лет 3 месяца
Сообщений: 27286

Создавать темы news_bot ® написал(а)
18-Май-2021 20:32


Английский язык постоянно меняется. Это средство коммуникации и оно постепенно трансформируется в угоду удобства людей, которые на нем говорят. И сегодня мы поговорим об ошибках и неточностях носителей английского, которые сейчас настолько сильно распространены, что практически стали нормой. Поехали.Двойное отрицание
В русском языке двойное отрицание считается стандартной нормой и фраза «Я ничего не слышу» звучит вполне себе естественно и грамматически правильно.В английском двойное отрицание может стать причиной путаницы. Потому что исторически сложилось, что в этой языковой системе минус на минус должен давать плюс. Давайте сразу на примере.
I didn’t see nothing. 
«Didn’t» — это отрицание глагола, а «nothing» — отрицание объекта. Но если следовать грамматике, то перевести фразу как «Я ничего не видел» нельзя. Правильный вариант — «Я видел что-то», что в контексте звучит довольно странно.Чтобы грамматически правильно сказать «Я не видел ничего», нужно использовать только одно отрицание: «I didn’t see anything» или «I saw nothing».   Собственно, одна из причин, почему двойное отрицание не использовали раньше — путаница со смыслами. Ведь без дополнительного контекста крайне сложно понять, какую роль играет второе отрицание — усиление первого или изменение смысла на положительный.Сегодня это правило игнорируется практически полностью. В разговорном английском двойное отрицание встречается довольно часто — и только для усиления. Если нейтив говорит «I didn’t see nothing», то это означает «Я ничего не видел». Точно так же, как и в русском.Словари и учебники уже реагируют на эту тенденцию. К примеру, на Grammarly есть статья, что двойное отрицание — это неофициальный вариант языка, а не грамматическая ошибка. В качестве музыкального примера вспомним песню группы The Rolling Stones «Satisfaction». Обратите внимание на фразу «I can’t get no satisfaction» — «Я не могу получить никакого удовольствия».Извините, данный ресурс не поддреживается. :( Предлог в конце предложения
Некоторые грамматически правильные предложения в английском кажутся для студентов очень странными и неестественными.Сравните два предложения:
Which journal was your article published in?In which journal was your article published?В каком журнале опубликована твоя статья?
Штука в том, что именно второе считается грамматически правильным. Но для многих студентов начинать предложение с предлога еще более странно, чем заканчивать им. Причина в том, что многие студенты еще в школе запоминают, что вопрос должен начинаться с вопросительного слова. Это настолько глубоко вбивается в память, что частные случаи вроде «To whom should I give this thing?» (Кому мне стоит отдать эту штуку?) кажутся ошибочными.Первый же вариант считается разговорным, его все еще нельзя использовать в официальных документах, но в диалоге или в переписке со знакомым или коллегой он вполне допустим. Правило очень старое, родом из XVII века. Его создал лингвист Джошуа Пул, который писал, что «в английском языке слова должны быть расположены в их естественном порядке». Постепенно отходить от него стали только в XX веке. И первыми рупорами новой грамматики стали газеты. Постепенно такое разговорное написание перестали считать ошибкой, а сейчас и вовсе оно принято как неформальный вариант грамматики.Вопросы без do 
Студенты изучают правила построения вопросов в английском уже в первые несколько недель занятий. Всего существует пять типов вопросов, но нас интересует только один из них — общие. На них можно ответить «Да» или «Нет».А чтобы вспомнить все пять типов вопросов и правила, по которым их грамотно строить, смотрите вот это видео:Извините, данный ресурс не поддреживается. :( Порядок слов в общих вопросах запомнить довольно просто. Сначала нужно поставить вспомогательный глагол do в нужной форме, затем подлежащее и основной глагол. А дальше все остальное.
Do you like this pie? — Тебе нравится этот пирог?
По самой форме предложения уже ясно, что это вопрос. Прочитать его иначе невозможно.В разговорном английском вспомогательный глагол часто опускают. Остается утвердительное предложение, но с вопросительной интонацией.
You like this pie? 
Или можно даже короче: «Like it?». Если вопросительная интонация есть, то вопрос будет понятным даже в такой форме.Вопросы без вспомогательных глаголов все еще считаются грамматически неправильными. Но нейтивы их используют настолько часто, что даже граммар-наци приходится с этим мириться. В разговорном английском можно спокойно опустить do или его формы в вопросе — и вас прекрасно поймут. Fewer и less
По нормам английского языка fewer нужно использовать вместе с исчисляемыми существительными (к примеру, friends, animals, books, rooms), а less — с неисчисляемыми (money, rice, water). Это правило было описано еще в 1770 году в словаре Мерриам-Вебстер:
As far as we have been able to discover, the received rule originated in 1770 as a comment on less: "This Word is most commonly used in speaking of a Number; where I should think Fewer would do better. 'No Fewer than a Hundred' appears to me, not only more elegant than 'No less than a Hundred', but more strictly proper." Насколько нам удалось обнаружить, принятое правило возникло в 1770 году как комментарий к слову less: «Это слово чаще всего используется, применимо к количеству, где я считаю, что fewer подошло бы лучше». ‘No Fewer than a Hundred’ кажется мне не только более элегантным, чем 'No less than a Hundred', но и более правильным». 
Замечания Бейкера, редактора словаря, относились к его собственному мнению, но со временем их возвели в абсолют. Если можно посчитать — fewer, если нельзя — less. Это правило все еще остается нормой языка и в официальных документах нужно писать именно так.Сегодня же существует еще одно правило, более разговорное и упрощенное, по которому less используется с единственным числом, а fewer — с множественным. И как можно заметить, эти два правила противоречат друг другу.По факту получается, что нейтивы используют fewer и less в предложениях как попало. И очень часто fewer просто остается не у дел, а less пихается абсолютно везде. 
Less money, less problems. — Меньше денег — меньше проблем.

Типичная «неправильная» фраза. Потому что грамматически верный вариант должен быть «Less money, fewer problems». Но в качестве разговорного — вполне рабочая и понятная схема.Me как субъект предложения
У английских местоимений есть только два падежа: именительный и объектный. И по правилам языка только именительный падеж может быть подлежащим. 
I went to the park last Sunday. — Я ходил в парк в прошлое воскресенье.
Соответственно, обжектив может быть только дополнением.
What do you want from me? — Что ты от меня хочешь?
Но с составным подлежащим правило часто дает сбой. Допустим, у нас есть рассказчик (I) и его друг (Jack). По правилам английского в составном подлежащем рассказчик должен назвать сначала друга, а потом себя:
Jack and I went to the cinema. — Джек и я пошли в кино.
Но в разговорном варианте оно часто трансформируется в:
Me and Jack went to the cinema.
И хоть объектный падеж нельзя использовать как субъект, предложение звучит настолько естественно, что сейчас такой вариант используют чуть ли не чаще, чем правильный.Бывает даже следующий вариант:
Me and him went to the cinema. 
Сразу два объектных падежа в качестве подлежащего вместо классических «He and I». Или можно привести еще более естественный вариант: «You and me». К примеру, «You and me should go to the cinema» — «Ты и я должны сходить в кино». Среди нейтивов не так много людей, которые скажут здесь «You and I» — даже несмотря на то, что это абсолютно правильно грамматически.     ***Английский язык — это постоянно изменяющаяся система. Он развивается и трансформируется, поэтому, чтобы поддерживать высокий письменный и разговорный уровень, нужно постоянно его совершенствовать. И лучше всего — с носителями языка, которые знают все нюансы английского не только из курсов, но и на собственном опыте. Регистрируйтесь на бесплатный пробный урок и прокачивайте свой английский уже сейчас.Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабрапервый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод may_21 на этой страницеили прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.07.2021.Наши продукты:
===========
Источник:
habr.com
===========

Похожие новости: Теги для поиска: #_izuchenie_jazykov (Изучение языков), #_anglijskij_jazyk (английский язык), #_izuchenie_anglijskogo (изучение английского), #_oshibki (ошибки), #_nositel (носитель), #_grammatika (грамматика), #_blog_kompanii_englishdom (
Блог компании EnglishDom
)
, #_izuchenie_jazykov (
Изучение языков
)
Профиль  ЛС 
Показать сообщения:     

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

Текущее время: 15-Май 00:21
Часовой пояс: UTC + 5