Назад в будущее: Трилогия / Back to the Future: 25th Anniversary Trilogy (Роберт Земекис / Robert Zemeckis) [1985/1989/1990 г., фантастика, боевик, комедия, приключения, семейный, вестерн, BDRip 720p]

Автор Сообщение
Hamilton

Стаж: 15 лет
Сообщений: 158
Откуда: Orenburg

Создавать темы Hamilton написал(а)
04-Ноя-2010 15:55
duxil

Я понимаю, но БОЛЬШИНСТВО предпочитают дубляж..))
Профиль  ЛС 
Noman

Стаж: 16 лет
Сообщений: 155
Откуда: HD долина

Создавать темы Noman написал(а)
04-Ноя-2010 17:28 (спустя 1 час 33 минуты)

Hamilton писал(а):

duxil

Я понимаю, но БОЛЬШИНСТВО предпочитают дубляж..))
Интересно узнать как ты это установил...
Вот опрос на внешке говорит об обратном, 50 на 50 примерно получается, так что в будущее не делайте поспешных выводов и не говорите за всех от своего имени...
Профиль  ЛС 
Hamilton

Стаж: 15 лет
Сообщений: 158
Откуда: Orenburg

Создавать темы Hamilton написал(а)
04-Ноя-2010 18:01 (спустя 32 минуты)
Noman

Что это ты ко мне и на ТЫ и на ВЫ ?))

Наверное я так сказал от того, что не зря все фильмы которые сейчас выходят и которые например лежат у нас на трекере, именно Дубляж, а это от этого, что Дубляж -это профессиональная работа которая была проделана над озвучкой, а не "гнусавый перевод чувака с прищепкой на носу, возле микрофона за 500 рублей" .
Авторский перевод -это любительский перевод, все эти Гоблины и так далее - это любители, не разу не профессионалы. И как уже писалось на т.ру , перевод выполненный в профессиональной студии профессиональными актерами имеет большее преимущество.
Профиль  ЛС 
Noman

Стаж: 16 лет
Сообщений: 155
Откуда: HD долина

Создавать темы Noman написал(а)
04-Ноя-2010 19:38 (спустя 1 час 37 минут)
Hamilton

Hamilton писал(а):

Наверное я так сказал от того, что не зря все фильмы которые сейчас выходят и которые например лежат у нас на трекере, именно Дубляж, а это от этого, что Дубляж -это профессиональная работа которая была проделана над озвучкой, а не "гнусавый перевод чувака с прищепкой на носу, возле микрофона за 500 рублей" .
Ха, то есть ты предпочтешь Ладу Калину Маруссе, только потому что ей пользуются больше человек, а не потому что она реально лучше?

Hamilton писал(а):

перевод выполненный профессиональными актерами имеет большее преимущество.
Не поделишься чем же он лучше?! Не тем ли, что перевод бубняжа подходит под движения губ и при этом, зачастую, перевод не соответствует тому, что говорят на самом деле в оригинале?

Hamilton писал(а):

перевод выполненный в профессиональной студии
А ты думаешь, что

Hamilton писал(а):

Гоблины и так далее
переводят почитывая газетку у себя в туалете?
Профиль  ЛС 
Hamilton

Стаж: 15 лет
Сообщений: 158
Откуда: Orenburg

Создавать темы Hamilton написал(а)
04-Ноя-2010 20:03 (спустя 25 минут)
Noman
Да ок, я ляпнул бред, я не прав.
Жду когда-же в кинотеатрах будут фильмы показывать с авторской озвучкой,а то этот дубляж вообще не тру =\
Профиль  ЛС 
Noman

Стаж: 16 лет
Сообщений: 155
Откуда: HD долина

Создавать темы Noman написал(а)
04-Ноя-2010 20:25 (спустя 21 минута)

Hamilton писал(а):

Noman
Да ок, я ляпнул бред, я не прав.
Жду когда-же в кинотеатрах будут фильмы показывать с авторской озвучкой,а то этот дубляж вообще не тру =\
Сарказм здесь не к месту =\
Профиль  ЛС 
Создавать темы 15-Ноя-2010 09:24 (спустя 10 дней)
Топик был перенесен из форума Зарубежное кино HD в форум Коллекции

Trand
 
~Snake90~

Стаж: 15 лет
Сообщений: 17
Откуда: Уфа

Создавать темы ~Snake90~ написал(а)
23-Янв-2011 23:47 (спустя 2 месяца 19 дней)
Hamilton
При чем тут авторская озвучка?
А переводы от ОРТ или Премьер Видео Фильм?
Они значительно лучше чем этот дубляж.
Да, я не спорю, что дубляж чаще всего бывает лучше, но это для новых фильмов.
А такие фильмы как "Назад в будущее" хочется смотреть с нормальным переводом, с привычным всем переводом, где, как сказал Noman, не теряется смысл перевода. Да и голоса в этом фильме в дублированной версии прямо тебе скажу подобраны отвратительно.
А что касается авторских переводов, так они тоже зачастую оказываются куда лучше, чем дубляж.
Не зря люди до сих пор знают всех авторских переводчиков по фамилиям (Гаврилов, Володарский, Живов и тд).
А в кино, как ты сказал показывают новые фильмы, где, как я уже выразился, лучше как раз дубляж!
Профиль  ЛС 
DjRoof

Стаж: 15 лет
Сообщений: 7
Откуда: Russia

Создавать темы DjRoof написал(а)
21-Окт-2015 11:40 (спустя 4 года 8 месяцев)
с будущим!! этот день настал! 21 октября 2015 года
Профиль  ЛС 
fidaliyaaa

Стаж: 14 лет
Сообщений: 1
Откуда: ??

Создавать темы fidaliyaaa написал(а)
21-Окт-2015 14:33 (спустя 2 часа 52 минуты)
скорости
Профиль  ЛС 
Показать сообщения:     

Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы

Текущее время: 21-Ноя 14:47
Часовой пояс: UTC + 5